Ô língua difícil! 41 palavras do português que deram adeus ao acento

Confira quais são as principais palavras da língua portuguesa que perderam o acento e mudaram nos últimos anos. Você não vai mais errar.



Muitas pessoas se perguntam por que o inglês se tornou uma língua universal? Além da forte influência dos Estados Unidos como nação dominadora mundial, a verdade é que a língua inglesa é bem mais simples do que a língua portuguesa, especialmente o português que é falado no Brasil.

Veja também: Anota aí! Ciência descobre palavra ‘mágica’ que salva relacionamentos

Os próprios cidadãos brasileiros têm dificuldade em usar corretamente o português no dia a dia, imagine os estrangeiros. Nossa língua é cheia de regras e flexibilizações, sendo uma das que ostenta o maior vocabulário do mundo.

Língua portuguesa mudou, mas não foi agora

O último Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 ainda não foi totalmente assimilado por todas as pessoas. A dificuldade foi tanta que só em 2016 ele passou a ser obrigatório na escrita nacional.

A função do acordo da língua portuguesa foi a de unificar modos de escrita de várias palavras e simplificar a nossa língua. Contudo, a verdade é que ele mais trouxe dúvidas do que esclarecimentos.

Uma das principais mudanças do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa está nos acentos. Algumas palavras os perderam e continuam gerando várias dúvidas.

Para nunca mais errar com a língua portuguesa e seus acentos

Ditongos abertos em paroxítonas: termos que têm a penúltima sílaba mais forte, a partir da união de duas vogais, principalmente ‘’éi’’ e ‘’ói’’. Nesse caso, muitas palavras perderam acerto, por exemplo: assembleia (assembléia), boia (bóia), geleia (geléia), idéia (ideia), joia (jóia), etc.

Paroxítonas acentuadas depois do ditongo: existem alguns casos nos quais o acento ocorre na segunda vogal do ditongo, refletindo a perda da acentuação. Entre as opções estão baiuca (baiúca), bocaiuva (bocaiúva) e feiura (feiúra).

Palavras que terminam em “eem” e “oo”: veem (vêem), releem (relêem), perdoo (perdôo), enjoo (enjôo) e outras palavras também sofreram alterações.

Acentos diferenciais: alguns acentos eram colocados para distinguir a pronúncia e agora foram descartados. Por exemplo, pára (verbo parar) e para (preposição), pêra (fruta) e pera (preposição). Todas perdem o acento.

  1. Alcatéia – alcateia;
  2. Platéia – plateia;
  3. Andróide – androide;
  4. Bóia – boia;
  5. Jibóia – jiboia;
  6. Apóia – apoia;
  7. Apóio (do verbo apoiar) – apoio;
  8. Asteróide – asteroide;
  9. Coréia – Coreia;
  10. Estréia – estreia;
  11. Geléia – geleia;
  12. Idéia – ideia;
  13. Jóia – joia;
  14. Paranóia – paranoia;
  15. Assembléia – assembleia;
  16. Européia – europeia;
  17. Heróico – heroico;
  18. Centopéia – centopeia;
  19. Estóico – estoico;
  20. Debilóide – debiloide;
  21. Baíuca – baiuca;
  22. Feíura – feiura;
  23. Cauíla – cauila;
  24. Bocaiúva – Bocaiuva;
  25. Freqüente – frequente;
  26. Tranqüilo – tranquilo;
  27. Lingüiça – linguiça;
  28. Agüentar – aguentar;
  29. Pára – para;
  30. Péla – pela;
  31. Pólo – polo;
  32. Pêra – pera;
  33. Abençôo – abençoo;
  34. Pêlo – pelo;
  35. Crêem (do verbo crer) – creem;
  36. Dôo (do verbo doar) – doo;
  37. Enjôo – enjoo;
  38. Perdôo (do verbo perdoar) – perdoo;
  39. Vêem (do verbo ver) – veem;
  40. Dêem – deem;
  41. Vêem – veem.

De acordo com os especialistas em linguística, uma das formas de não esquecer tudo o que mudou na língua portuguesa é apenas uma: treinar, escrever sempre e ler com bastante frequência. Essa é a forma de assimilar as mudanças a ponto de não esquecê-las mais.




Voltar ao topo

Deixe um comentário