scorecardresearch ghost pixel



Todo mundo erra: 7 pecados do português que já foram cometidos por VOCÊ

Erros de português são quase sempre cometidos pelo desconhecimento de alguns detalhes que podem te ajudar na escolha. Veja alguns!



Mesmo para quem nasceu no Brasil, o português é uma língua que deixa muitas dúvidas. Isso, sem contar as palavras parecidas, que confundem ainda mais as pessoas. É um idioma realmente complicado! Veja quais são os sete erros de português mais comuns e aprenda como pode começar a corrigir seu vocabulário.

Leia mais: Não cometa estes 4 erros se você quer aumentar o tempo de vida do seu celular

Você ou alguém que conhece certamente já passou por essa situação de trocar “onde” por “aonde” ou ainda trocar “mal” por “mau” na hora errada. Bem, tenha calma! Muitos erros podem ser evitados assim que puder aprender algumas regras que vão te ajudar na hora de escolher a palavra certa para usar.

Erros de português

A maioria dos brasileiros assume que tem dificuldade de acertar sempre na língua portuguesa, mesmo que seja o idioma do país. E não sem motivos! Realmente, é um dos mais difíceis para diversas pessoas por causa de toda a complexidade do português e sua gramática. Vamos dar uma colher de chá?

A boa notícia é que é fácil corrigir alguns erros de português que são muito comuns. O primeiro passo para evitar as trocas ao escrever e compreender melhor a estrutura da língua. Os sete erros mais comuns são:

1. “meio” ou “meia”: para entender melhor, “meio” é usado para dar o sentido de “um pouco” ou de uma parcela, enquanto “meia” pode ser uma peça de roupa ou um numeral.

2. “se não” ou “senão”: a expressão “senão” é o mesmo que “caso contrário”, já “se não” é uma condição para que algo aconteça.

3. “retificar” ou “ratificar”: a primeira, “retificar”, é o ato de corrigir alguma informação ou pessoa, mas “ratificar” expressa a confirmação de uma informação previamente dita.

4. “perca” ou “perda”: nesse caso, “perca” é uma conjugação do verbo “perder”; “perda” é o contrário de “ganho”.

5. “onde” ou “aonde”: “onde” é a localização exata de um objeto, enquanto “aonde” indica movimentação, portanto, tem o mesmo significado que “para onde”.

6. “mau” ou “mal”: a palavra “mau” é o contrário de “bom” e pertence à classe dos adjetivos, mas “mal” é o contrário de “bem” e pertence à classe dos advérbios.

7. “houve” ou “houveram”: o verbo “haver”, quando significa “existir”, sempre vai aparecer conjugado na terceira pessoa do singular. Nada de plural, hein?




Veja mais sobre

Voltar ao topo

Deixe um comentário