scorecardresearch ghost pixel



Arábia Saudita: afinal, por que os nomes dos times começam com ‘Al’?

Dúvida começou a aparecer após os holofotes acabarem voltados para a contratação de grandes jogadores pelos times do país.



Recentemente, todos os olhos do cenário futebolístico se voltaram para a Arábia Saudita que, nesse momento das transferências, vem surpreendendo com contratações de jogadores renomados, incluindo Neymar, Mané e Benzema, para os seus times mais populares. Isso, sem falar dos salários deles, pois alcançam números altíssimos.

Leia mais: Quem são os 10 jogadores mais bem pagos do mundo? Neymar está na lista

Com isso, podemos afirmar que quem está por dentro das novidades sobre as contratações envolvendo os jogadores de destaque e a Liga da Arábia Saudita já percebeu uma característica que é considerada até comum nos nomes desses times: quase todas as nomenclaturas das equipes iniciam com “Al”.

E por falar neles, times como Al-Hilal, Al-Nassr, Al-Ittihad e Al-Ahli estão se destacando na busca por reforços.

Informações do portal Uol mostram que a primeira divisão saudita é composta por 18 times. Desta lista, os únicos diferentes são o Damac e o Abha. Na medida que as equipes sauditas ganham destaque na cobertura jornalística das contratações, uma curiosidade surge entre diversos internautas: qual é o significado do prefixo “Al”, que está presente nos nomes dos times árabes? Vamos te explicar essa curiosidade linguística e do futebol agora.

Por que os nomes dos times da Arábia Saudita começam com ‘Al’?

Conforme a explicação encontrada em sites especializados, esse acréscimo se dá porque esse prefixo funciona como um artigo invariável. É o equivalente aos artigos definidos “o”, “a”, “os” e “as” da língua portuguesa.

Ao traduzir o nome do time do Neymar, por exemplo, o Al-Hilal se torna ‘A Lua Crescente’. Já o time do Benzema, o Al-Ittihad, significa ‘A União’. O time Al-Nassr, equipe da qual o jogador Cristiano Ronaldo faz parte, fica ‘A Vitória’.

O portal Goal detalha que é interessante notar as diversas palavras de ascendência árabe, que hoje enriquecem o português contemporâneo. Durante cerca de oito séculos, os árabes influenciaram a Península Ibérica, contribuindo para a formação da língua portuguesa. Desse modo, palavras diversas, como álcool, alface, almirante, almofada e álgebra, por exemplo, apresentam o “al” no início dos termos. É o que evidencia essa influência.




Voltar ao topo

Deixe um comentário