Falar ‘relampejando’ é correto? Veja se estão te corrigindo sem necessidade

Quando se forma uma tempestade no céu, você costuma dizer que está relampejando ou relampeando? Saiba qual a forma correta de falar.



O português é uma língua tão rica e cheia de nuances, que às vezes até nos confunde. Quem nunca se pegou em um dilema linguístico, que atire a primeira pedra. Desse modo, um desses mistérios que rondam nosso cotidiano: é “relampejando” ou “relampeando”?

Veja também: Dias contados! 7 sobrenomes brasileiros que faziam sucesso e hoje caem em desuso

A resposta pode surpreender até os mais aficionados pela gramática. Confira esse mundo fascinante das palavras com dupla personalidade!

Relampejando está certo?

De acordo com o Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa, uma espécie de bíblia da nossa língua mantida pela Academia Brasileira de Letras, tanto “relampejar” quanto “relampear” estão corretíssimos. Ou seja, as duas formas estão aprovadas e podem ser usadas sem medo de errar.

Então, se você olhar pela janela e ver aquele céu carregado, pode falar “Tome cuidado na rua, está relampejando hoje” ou “Tome cuidado na rua, está relampeando hoje”, que estará arrasando na língua portuguesa.

Mas calma que tem mais! Essa não é a única palavra com essa versatilidade toda. Conheça outros exemplos que também têm essa pegada dupla-face.

Palavras com duas versões corretas

  • “Contatar” ou “contactar”

Essa é clássica! Já reparou que algumas pessoas dizem “Vou contatar o cliente” e outras preferem “Vou contactar o cliente”? Pois é, as duas formas estão corretas. Dessa forma, enquanto “contatar” é mais usada no Brasil, “contactar” tem seus fãs, especialmente em Portugal.

  • “Receção” ou “recepção”

Aqui temos um caso curioso. Em Portugal, a palavra “receção” é a forma preferida, mas no Brasil, “recepção” é que é a mais popular. Porém, apesar das diferenças, ambas estão corretas e são aceitas nos dois países. A língua portuguesa é democrática!

  • “Facto” ou “fato”

Outro exemplo que mostra a diferença entre o português falado no Brasil e em Portugal. Enquanto os portugueses escrevem “facto”, aqui no Brasil a gente prefere “fato”.

Mas não se engane, as duas formas estão corretas e são entendidas em toda a lusofonia.

  • “Aspecto” ou “aspeto”

Mais uma para a lista das diferenças luso-brasileiras. “Aspecto” é a forma usada no Brasil, enquanto em Portugal, “aspeto” ganha a vez.

Enfim, ambas estão corretas e são usadas de acordo com a preferência regional.




Veja mais sobre

Voltar ao topo

Deixe um comentário