A família real sempre foi motivo de muitos enigmas e curiosidades em boa parte da população mundial. Os hábitos da realeza realmente podem soar um tanto quanto estranhos para algumas pessoas. Por isso, separamos algumas palavras que estão abolidas do linguajar da rainha e de seus parentes; veja abaixo.
Veja também: Use estas 4 palavras poderosas para ter sucesso e crescer na carreira
1 – Mãe e pai
Pode parecer cruel não utilizar as palavras “mãe” e “pai”, mas acalme-se, não é isso. Dentro da família real, o mais indicado é falar “mamãe” e “papai”. Ufa! Você pensou que a frieza tomaria conta das pessoas que moram em um belo palácio real, certo? Embora existam regras, também há espaço para laços familiares suficientemente fortes.
2 – Pátio ou salão
Lembre-se de que estamos tratando sobre a família real britânica, por isso, as palavras utilizadas aqui estão na tradução para o protuguês brasileiro. Utilizar “lounges” ou “pátios” (em português) são palavras excluídas da família real. A nobreza deve se referir a esses recintos como “sitting rooms” ou “terraces” para áreas externas, por exemplo.
3 – Não se fala “banheiro” na família real
Os usos e costumes da família real são bem tradicionais e acabam soando como conservadores também. Por isso, a palavra banheira está riscada do vocabulário nobre. Ao contrário de “toilet”, é preciso utilizar o termo “lavatory”, que significa lavatório, em português. Esse é o jeito tradicional de se referir à casa de banho.
4 – Nenhum objeto ou coisa é “fino”
No Brasil, é comum falar que uma “coisa é fina” quando ela apresenta luxo e requinte. No entanto, a palavra “posh” (sinônimo em inglês) foi abolida do linguajar real. O que se deve falar, neste caso, é “smart”. O termo representa tanto inteligência quanto elegância.
5 – Perdão, não
Embora alguns filmes de época mostram membros da nobreza dizendo “pardon” para se desculpar por algum motivo, isso não ocorre na prática. O termo usado nesta situação é ainda mais simples do que esse. Isso quer dizer que a rainha e seus parentes falam a palavra “sorry”, como qualquer outra pessoa na Europa ou na América do Norte.