A diversidade cultural do Brasil é o que permite que o país apresente tantas variações, sotaques, gírias e termos envolvendo a língua portuguesa. O idioma já passou por diversas mudanças e é considerado um desafio para aqueles que estão aprendendo o dialeto. Sabia que algumas cidades têm até habitantes que são, pelo menos, bilíngues?
Leia mais: Vai se mudar? Veja 5 capitais no Brasil para viver bem, gastando pouco
Pois é! A língua, que recebeu influência de diversas outras, não é a única usada em território nacional. Os viajantes que estão explorando as várias regiões podem encontrar localidades onde os habitantes costumam falar mais do que português. Cidades como Pomerode, em Santa Catarina, revelam a herança linguística dos países europeus.
Para conhecer mais detalhes, o portal Rotas de Viagem separou uma lista com cinco municípios que falam outros idiomas, além do português. Confira essa curiosidade.
Quais são as cidades brasileiras que falam mais de um idioma?
A listagem começa pela já mencionada Pomerode. A cultura rica e diversificada da região se comunica pela língua alemã e se integra ao dia a dia dos moradores, mantendo viva a tradição por séculos. Segundo as informações, o alemão se torna crucial para que as histórias das gerações passadas não sejam esquecidas.
Outra cidade que faz parte dessa lista é Santa Maria de Jetibá, no Espírito Santo. Por lá, os habitantes também costumam falar alemão. Ele também serve para manter as histórias vivas. Mais uma cidade que também costuma falar alemão é Nova Petrópolis, no Rio Grande do Sul, conhecida por muitos como um pedacinho da Alemanha no Brasil. Inclusive, a língua vai além de um idioma falado, pois é considerado uma assinatura cultural da região.
Já em Bento Gonçalves, no Rio Grande do Sul, quem optar por explorar a cidade vai conseguir ouvir muito italiano. Muitas vezes, ele se mistura em meio aos aromas dos vinhedos e das comidas típicas.
Por fim, a lista é encerrada com a cidade de Barra do Corda, no Maranhão, que chama atenção com o entrelaçamento da língua portuguesa e do tupi. Isso funciona como uma espécie de ponte, pois está evidenciando a nova cultura com as tradições ancestrais.