Os ditados populares são parte integrante da cultura oral, transmitidos de geração em geração. Repletos de sabedoria e ironia, essas expressões sofreram distorções ao longo do tempo, criando versões engraçadas e, às vezes, sem sentido.
Muitos de nós já repetimos frases como “cor de burro quando foge” ou “quem tem boca vai a Roma”, sem perceber que estávamos cometendo erros. Agora, vamos explorar esses equívocos comuns e desvendar a história por trás de cada expressão.
Ditados populares distorcidos e suas correções
Se você acha que “cuspido e escarrado” é a versão correta, vai se surpreender com a verdadeira origem desse ditado. Veja as frases que você provavelmente falou errado a vida toda.
1. “Cor de burro quando foge”
- Versão popular: Cor de burro quando foge
- Versão correta: Corro de burro quando foge
A expressão correta reflete a ideia de fugir rapidamente de uma situação confusa.
2. “Enfiou o pé na jaca”
- Versão popular: Enfiou o pé na jaca
- Versão correta: Enfiou o pé no jacá
Duas versões são aceitas, refletindo exagero em comportamento ou consumo, mas a original utiliza o termo “jacá”, grandes cestos feitos de palha que ficavam na frente dos bares.
3. “Quem tem boca vai a Roma”
- Versão popular: Vai a Roma
- Versão correta: Vaia Roma
A expressão original destaca o poder de expressar-se e protestar, como na Roma antiga.
4. “Faca de dois legumes”
- Versão popular: Faca de dois legumes
- Versão correta: Faca de dois gumes
A expressão correta refere-se a situações com riscos, nas quais a lâmina corta dos dois lados.
5. “Hoje é domingo, pé de cachimbo”
- Versão popular: Pé de cachimbo
- Versão correta: Hoje é domingo, pede cachimbo
Verso de roda que se refere ao hábito de fumar cachimbo em dias de descanso.
6. “Ossos do ofício”
- Versão popular: Ossos do ofício
- Versão correta: Ócios do ofício
A expressão mantém seu significado original, referindo-se às dificuldades de um trabalho.
7. “Quem não tem cão caça com gato”
- Versão popular: Com gato
- Versão correta: Como gato
A expressão correta descreve a maneira sorrateira de agir, semelhante à de um gato caçando.
8. “Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão”
- Versão popular: Esparrama
- Versão correta: Espalha a rama
Na botânica, a batata espalha suas ramas pelo solo, não esparrama.
9. “Quem pariu Mateus que o balance”
- Versão popular: Quem pariu Mateus que o balance
- Versão correta: Quem pariu, que o mantenha e balance
A expressão destaca a responsabilidade de lidar com as próprias ações.
10. “Cuspido e escarrado”
- Versão popular: Esculpido em carrara
- Versão correta: Cuspido e escarrado
Embora “esculpido em carrara” pareça correto, a expressão correta é “cuspido e escarrado”, indicando forte semelhança entre duas pessoas.
É importante compreender a origem e o significado dessas expressões para preservarmos nossa rica cultura popular. Ao utilizá-las corretamente, ajudamos a manter vivas as tradições e a sabedoria contida nesses provérbios.