Trava-língua para gringos: 4 nomes brasileiros difíceis de dizer por estrangeiros

Conheça alguns nomes brasileiros cuja pronúncia é desafiadora para estrangeiros. Será que o seu está na lista?



Com proporções continentais, o Brasil atrai incontáveis turistas anualmente. Muitos deles, mesmo com um conhecimento prévio do português ou do espanhol, enfrentam dificuldades, o que é compreensível, ao tentar pronunciar alguns nomes. Veja alguns a seguir.

Veja também: Parece até piada, mas 19 cidades do Brasil têm nomes INACREDITÁVEIS

Nomes comuns do Brasil difíceis de serem pronunciados por estrangeiros

1. Guilherme

Amplamente usado no Brasil, o nome Guilherme é um desafio para alguns visitantes. Assim sendo, ele acompanha algumas características particulares da língua portuguesa, como o som do ‘gui’ e o uso de ‘lh’, que não são comuns em outros idiomas.

2. João

Quem aí não conhece um João, não é mesmo? A explicação da complicação do nome está diretamente relacionada ao som da combinação ‘ão’, unicamente encontrado no português. Ademais, o fato de começar com “J” também não ajuda.

3. Catarina

Agora, um nome feminino. Em alguns idiomas, como no inglês, o som do ‘C’, como na palavra ‘cat’, soa como um ‘K’. Podendo assim, soar como ‘Katarina’, que é uma versão nórdica do nome. Bom, pelo menos é semelhante!

Falando mais da dificuldade, a presença do som do ‘t’, assim como o emprego de vogais dificultam a pronúncia de um nome mais comumente encontrado em outros países, mesmo que em outras versões.

4. Letícia

Por fim, Letícia, assim como Catarina, não é um nome exclusivo dos países da língua portuguesa, podendo ser encontrado em locais que falam o espanhol. Portanto, para quem já sabe um pouco mais do espanhol, a pronúncia não deve ser uma grande preocupação. Em especial, o uso de “ti” e “ci” são os grandes causadores da confusão.




Veja mais sobre

Voltar ao topo

Deixe um comentário