É coisa nossa! 3 palavras que são exclusivas do português e não têm tradução

Descubra como o português possui palavras intraduzíveis que fascinam linguistas ao redor do mundo.



A linguagem é um reflexo rico e complexo da cultura e história de um povo, por isso cada idioma possui termos que traduzem experiências e sentimentos únicos. No português, algumas palavras são consideradas intraduzíveis para outras línguas, capturando nuances da vivência tipicamente brasileira.

Fascinado por esse fenômeno, o pesquisador Tim Lomas, da Universidade do Leste de Londres, decidiu compilar uma enciclopédia de palavras intraduzíveis de vários idiomas, incluindo o português.

A jornada de Lomas começou após um contato com o conceito finlandês de “sisu”, que descreve uma força interior excepcional. Logo, ele percebeu que a maioria das línguas possui essas palavras particulares.

Palavras intraduzíveis do português

Três palavras em português ganharam destaque na pesquisa por sua singularidade. Elas oferecem uma visão do modo como os falantes do idioma interpretam o mundo ao seu redor, algo que não encontra paralelo em outras línguas.

  • Saudade: este sentimento não possui tradução direta, expressando uma melancolia por alguém ou algo distante, no tempo ou espaço.
  • Desbundar: refere-se a perder o controle ou a compostura, e pode também indicar um estado de deslumbramento ou espanto.
  • Desenrascanço: descreve a habilidade de resolver problemas rapidamente, com criatividade e eficiência, sem planejamento prévio.

Comparações linguísticas

Outros idiomas também oferecem exemplos de palavras sem tradução. No idioma tagalo, “gigil” traduz o impulso de apertar alguém por afeição, enquanto no japonês, “natsukashii” representa uma nostalgia feliz, mas agridoce.

Cada termo revela facetas culturais e emocionais únicas. Veja outros exemplos de palavras intraduzíveis em outras línguas:

  • Shinrin-yoku (japonês): relaxamento ao estar na floresta.
  • Iktsuarpok (Inuit): ansiedade por esperar alguém.
  • Dadirri (aborígene australiano): escuta reflexiva e respeitosa.

O trabalho de Tim Lomas lança luz sobre a diversidade e riqueza das experiências humanas por meio das palavras. Sua pesquisa não apenas celebra a língua portuguesa, mas também promove um diálogo cultural entre diferentes povos.

Essas palavras intraduzíveis nos lembram da profundidade da comunicação e da importância de explorar além das barreiras linguísticas.




Voltar ao topo

Deixe um comentário